Un confronto sulla soglia del reale | A confrontation on the threshold of the real
- Roberta Bertozzi
- 17 set
- Tempo di lettura: 3 min
Adorno osservava che “la modernità è una categoria qualitativa, e non cronologica”. L’essere moderni è dunque una postura, non semplicemente l’appartenenza a un’epoca. Non riguarda il calendario o la cronologia, ma un modo di stare nel tempo: una scelta di frontalità, di attenzione vigile al presente. Essere moderni significa misurarsi con il proprio tempo senza lasciarsene assorbire, sostando nella sua frattura per coglierne le luci e le ombre.
Adorno observed that “modernity is a qualitative category, not a chronological one.” To be modern is therefore a posture, not simply belonging to an epoch. It does not concern calendars or chronology, but a way of inhabiting time: a choice of frontal stance, of vigilant attention to the present. To be modern means to engage with one’s own time without being absorbed by it, pausing within its fracture in order to perceive its lights and its shadows.
È proprio in questa zona marginale che si apre il dialogo tra classico e contemporaneo. Il classico ci appare come memoria incarnata nella forma, promessa di durata, tensione verso l’eterno. Il contemporaneo, al contrario, si nutre di frammenti, residui, detriti da riscattare all’oblio. Uno guarda all’origine, l’altro si misura con l’assenza. Classico e contemporaneo si comportano così come tensioni complementari: l’uno garantisce la solidità di un orizzonte, l’altro ne mostra la frattura; l’uno dà forma, l’altro testimonia la dispersione.
It is precisely in this marginal zone that the dialogue between classical and contemporary takes shape. The classical appears as memory embodied in form, a promise of duration, a tension toward eternity. The contemporary, by contrast, feeds on fragments, residues, debris that must be wrested from oblivion. One looks back to origins, the other confronts absence. Classical and contemporary thus act as complementary tensions: one guarantees the solidity of a horizon, the other exposes its fracture; one gives form, the other testifies to dispersion.

L’arte contemporanea, quando si confronta con l’eredità classica, non si limita a riprodurla né a contestarla, ma la interroga. La trasforma in superficie di attrito, in luogo di risonanza. Le rovine, gli scarti, i frammenti non cancellano la bellezza levigata della forma antica: la decostruiscono, la disturbano, la costringono a parlare di nuovo.
È quanto accade nell’opera YOKTUNUZ di Ahmet Güneştekin, dove un muro di detriti neri si misura con il marmo bianco scolpito da Canova. Non un monumento all’assenza, ma un magma compatto di materia residuale che porta con sé il peso del presente. In questo confronto, ciascuna opera funziona da cartina di tornasole per l’altra, ampliando le possibili chiavi di lettura. Non si tratta di un riflesso speculare, ma di un dialogo che produce attrito: un attrito generativo, capace di innescare pensiero.
Contemporary art, when confronting the legacy of the classical, does not merely reproduce it or contest it, but interrogates it. It transforms it into a surface of friction, into a site of resonance. Ruins, remnants, and fragments do not erase the polished beauty of ancient form: they deconstruct it, disturb it, compel it to speak again.
This is what happens in Ahmet Güneştekin’s YOKTUNUZ, where a wall of black debris confronts the white marble sculpted by Canova. Not a monument to absence, but a dense magma of residual matter that carries with it the weight of the present. In this encounter, each work functions as a litmus test for the other, expanding the possible keys of interpretation. It is not a mirror reflection, but a dialogue that produces friction — a generative friction, capable of igniting thought.
In questo spazio di frattura, dove ogni certezza crolla, possiamo ancora riconoscere una forma — quella che Agamben descrive come una verità che trova riparo nell’ombra.
In this fractured space, where every certainty collapses, we may still discern a form — what Agamben describes as a truth that finds shelter in shadow.
Roberta Bertozzi
Classico e comtemporaneo: un confronto sulla soglia del reale | Classical and contemporary: a confrontation on the threshold of the real
Questo testo nasce in occasione della visita alla personale di Ahmet Güneştekin, YOKTUNUZ, alla Galleria Nazionale d’Arte Moderna e Contemporanea di Roma (1 luglio – 28 settembre 2025).
This text was written on the occasion of the solo exhibition YOKTUNUZ by Ahmet Güneştekin, at the National Gallery of Modern and Contemporary Art in Rome (July 1 – September 28, 2025).
By Roberta Bertozzi
IG roberta_artview ↗︎






Commenti