Un confronto sulla soglia del reale | A dialogue on the threshold of the real
- 17 set 2025
- Tempo di lettura: 3 min
Aggiornamento: 3 mar
In questo saggio, Roberta Bertozzi riflette su YOKTUNUZ di Ahmet Güneştekin nel più ampio dialogo tra arte classica e arte contemporanea.
In this essay, Roberta Bertozzi reflects on YOKTUNUZ by Ahmet Güneştekin within the broader dialogue between classical and contemporary art.
Adorno osservava che “la modernità è una categoria qualitativa, e non cronologica”.L’essere moderni è dunque una postura, non la semplice appartenenza a un’epoca. Non riguarda il calendario o la cronologia, ma un modo di stare nel tempo: una scelta di frontalità, di attenzione vigile al presente. Essere moderni significa misurarsi con il proprio tempo senza lasciarsene assorbire, sostando nella sua frattura per coglierne le luci e le ombre.
Adorno observed that “modernity is a qualitative category, not a chronological one.” To be modern is therefore a stance, not merely a matter of belonging to an epoch. It does not concern calendars or chronology, but a way of inhabiting time: a choice of frontal stance, of vigilant attention to the present. To be modern means to engage with one’s own time without being absorbed by it, pausing within its fracture in order to perceive its lights and shadows.
È proprio in questa zona marginale che si apre il dialogo tra classico e contemporaneo. Il classico ci appare come memoria incarnata nella forma, promessa di durata, tensione verso l’eterno. Il contemporaneo, al contrario, si nutre di frammenti, residui, detriti da riscattare all’oblio. Uno guarda all’origine, l’altro si misura con l’assenza. Classico e contemporaneo si comportano così come tensioni complementari: l’uno garantisce la solidità di un orizzonte, l’altro ne mostra la frattura; l’uno dà forma, l’altro testimonia la dispersione.
It is precisely in this marginal zone that the dialogue between classical and contemporary takes shape. The classical appears as memory embodied in form, a promise of duration, a tension toward eternity. The contemporary, by contrast, feeds on fragments, residues, debris that must be wrested from oblivion. One looks back to origins, the other confronts absence. Classical and contemporary thus act as complementary tensions: one guarantees the solidity of a horizon, the other exposes its fracture; one gives form, the other bears witness to dispersion.

Ahmet Güneştekin, YOKTUNUZ. Installation view.
L’arte contemporanea, quando si confronta con l’eredità classica, non si limita a riprodurla né a contestarla, ma la interroga. La trasforma in superficie di attrito, in luogo di risonanza. Le rovine, gli scarti, i frammenti non cancellano la bellezza levigata della forma antica: la decostruiscono, la disturbano, la costringono a parlare di nuovo.
È quanto accade nell’opera YOKTUNUZ di Ahmet Güneştekin, dove un muro di detriti neri si misura con il marmo bianco scolpito da Canova. Non un monumento all’assenza, ma un magma compatto di materia residuale che porta con sé il peso del presente.
Contemporary art, when confronting the legacy of the classical, does not merely reproduce or contest it, but interrogates it. It transforms it into a surface of friction, into a site of resonance. Ruins, remnants, and fragments do not erase the polished beauty of ancient form: they deconstruct it, disturb it, compel it to speak again.
This is what happens in Ahmet Güneştekin’s YOKTUNUZ, where a wall of black debris confronts white marble sculpted by Canova. Not a monument to absence, but a dense magma of residual matter that carries with it the weight of the present.

Roberta Bertozzi, curator, during exhibition visit.
Questo incontro si inscrive nello spazio della pratica espositiva dell’arte contemporanea. Ciascuna opera funziona da cartina di tornasole per l’altra, ampliando le possibili chiavi di lettura. Non si tratta di un riflesso speculare, ma di un dialogo che produce attrito — un attrito generativo, capace di innescare pensiero.
In questo spazio di frattura, dove ogni certezza crolla, possiamo ancora riconoscere una forma — quella che Agamben descrive come una verità che trova riparo nell’ombra.
This encounter unfolds within the space of contemporary art exhibition practice. Each work acts as a touchstone for the other, expanding the possible keys of interpretation. It is not a mirror-like reflection, but a dialogue that produces friction — a generative friction capable of igniting thought.
In this fractured space, where every certainty collapses, we may still discern a form — what Agamben describes as a truth that finds shelter in the shadow.
Roberta Bertozzi
Arte classica e contemporanea: sulla soglia del reale | Classical and Contemporary Art: On the Threshold of the Real
Questo testo nasce dalla visita alla mostra personale YOKTUNUZ di Ahmet Güneştekin, alla Galleria Nazionale d’Arte Moderna e Contemporanea di Roma (1 luglio – 28 settembre 2025).
This text was written following a visit to the solo exhibition YOKTUNUZ by Ahmet Güneştekin at the National Gallery of Modern and Contemporary Art, Rome (July 1 – September 28, 2025).
IG roberta_artview ↗︎




Commenti